
— На это не рассчитывай. А может, найти ей работу? Предложи ей что-нибудь.
— Что, например? — Чейз не мог скрыть удивления.
— Вести колонку сплетен. Меня бы это устроило, — брякнул Рик.
Брат хмыкнул, но тут же стал серьезным.
— Ни за что. Как только я приведу ее в редакцию, она сразу начнет вмешиваться и в мои личные дела.
— У тебя есть личные дела? — Рик ухмыльнулся. Чейз был настолько скрытным человеком, что Рик не мог отказать себе в удовольствии проехаться на этот счет.
Чейз покачал головой:
— Кое-чего ты обо мне не знаешь. — Криво усмехнувшись, он скрестил руки на груди. — Что-то ты туповат для полицейского, братец.
— Ты же ни с кем не делишься.
— Именно. — Чейз кивнул, и его голубые глаза довольно заблестели. — И мне это нравится. Поэтому я двумя руками голосую за то, чтобы наша мамуля как можно дольше занималась делами на твоем любовном фронте.
— Вот уж гран мерси. — Говоря о Райне, Рик вдруг вспомнил про свой последний сегодняшний вызов. — Ты давно видел Лайзу Бартон? — спросил он брата.
— Этим утром в «Норманз гарден», за завтраком. А что?
Рик пожал плечами:
— Просто интересно. Вечером из ее дома поступил ложный вызов.
Чейз навострил уши. Сработал его журналистский инстинкт.
— Что за ложный вызов?
— Обычный ложный вызов. — Чейзу ни к чему знать, что школьная учительница переодевалась для садо-мазо.
Сейчас она наверняка клянет себя за это, а Рик не принадлежал к любителям обсуждать женские секреты. Чейз приучил его уважать женщин, невзирая на то, заслуживают они этого или нет. — Услышала какой-то шум снаружи. — Рик взглянул на брата. — Вокруг не было ничего подозрительного.
— Может, какой-нибудь зверек?
Рик кивнул.
— Она когда-нибудь на тебя вешалась?
Чейз покачал головой:
